网站首页 > 资讯频道 > 正文阅读

大学四六级变脸中国风惊呆小伙伴 “神翻译”频出(3)

2013-12-16 15:42  中国新闻网

考试改革了,考证的热情依然不减

此次四、六级考试前夕,高考英语改革正被热议。不少人将矛头从高考英语延伸到大学英语,甚至提议废除大学英语四、六级考试。而关于英语四、六级考试成绩和学位证书之间该不该挂钩的问题,也同样受到关注。

这项始于1986年、逐渐在全国高校推广开来的英语考试,十余年中不断发展壮大,与学位挂钩成了不少高校的政策。近日,国务院学位委员会和教育部也重申,并未制定学士学位授予与英语四级考试挂钩的办法。有人将此解读为四、六级的热潮将退却,但从此次考试的情况来看,不少学生依然看重四、六级考试。

从六级考场一出来,在师大读大四的刘驰就开始盘算着能打多少分了。“马上就要毕业找工作,自己想进贸易企业最好还是外企,所以这个六级英语是势在必得的,多个证心里有底些。”刘驰的话反映了大多数考生的想法—就算学校对四、六级不做要求了,可以现在用人单位的要求却还在,即使是考公务员,对英语水平也是有要求的,所以多个证更能增加自己的竞争力。“更何况听学长说,我的目标单位还明确要求要有六级英语证书呢,不考也不行。”小刘说。

此外,记者了解到,湖南多所高校目前的英语教学也是如常进行,暂时并未有所调整。对不少学生而言,与学历挂不挂钩也非他们考虑的重点,而四、六级考试的改革与英语教学,学生也表达了期望,就是能够增加更多的实用性,少一些死记硬背。

学霸来了

说得明白

其实就是好翻译

最基本的目的就是解释给外国人听,学霸推荐一种翻译方式

这些让小伙伴们抓耳挠腮的翻译题到底“怎么破”?有请英语专业八级的姚同学来帮帮忙。“‘四大发明’可以翻译成‘the four great inventions of ancient China’;‘文人墨客’其实直接翻译成‘作家和艺术家’就好了,比如‘authors and poets’。”

姚同学解释,“四大发明”除了字面上的翻译外,其实最核心的是中国古代的成就这一信息点,因此她在翻译时,特别加上了“古代中国(ancient China)”,这样的翻译才真正达到了所要传递信息的准确性。像“文人墨客”是中国古文中很风雅的说法,说白就是和文字打交道的人,因此直白地翻译成作家、诗人比较合适。当然,在英语中也有类似风雅的词,不过那已经是比较高端的翻译水平了。

姚同学看了小伙伴的“神翻译”后,除佩服大家的“幽默”外,她也认为大家对翻译的认识可能有一定的误区。“从大家卡壳的词来看,其实大多数在日常英语中并没有固定用语,而大家在潜意识里却强求也翻译成一个词组,自然就出现了各种笑料。”姚同学说,这些词里只有“丝绸之路”和“指南针”有固定词组“the silk road”和“compass”。

翻译的最基本原则和目的就是解释给外国人听,所以遇到难以下手的词时,最靠谱的翻译方式就是把词组先用中文解释,再把中文解释翻译成英文,比如“山水画”,姚同学建议的翻译就是“中国画的一种,以描写山川景物为主”—traditional landscape painting,a painting school of traditional Chinese painting。

“达意是翻译的最低要求,我们读书时,老师就讲过‘如果你不记得鸡蛋的单词是egg,就说是母鸡生的孩子’,这是有一定道理的。”姚同学说,如果要向翻译的信达雅层次进发,就还要考虑原文的文化背景以及外国人的文化背景,这就不仅要精通中文和英文,还要上知天文,下知地理了。

本文原载于兵马俑在线(edu.wmxa.cn),转载请保留本链接,敬谢!

全站热点
西安旅游职业中等专业学校领导班子专题民主生活会通报会召开

2013-12-16 13:01阅读

"分数压倒一切“面前“最严减负”能否带来快乐童年

2013-12-16 08:33阅读

陕西山阳教师遭摊派买体彩续:两校长被处理

2013-12-15 11:40阅读

毕业生薪酬排名出炉 为学生和家长选择专业提供借鉴

2013-12-14 11:07阅读

西安女生成“双12”大赢家 中750万元大奖

2013-12-13 16:45阅读

热水袋能让孕妇流产? 医生:体温过高会致胎儿发育畸形

2013-12-12 17:26阅读

教育部官员详解改革:高考外语以120分为宜

2013-12-12 12:08阅读